Купер Д. Ф. Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе: Роман / Пер. С англ. - М.: РИМИС, 2012. - 352 с.

Роман Фенимора Купера «Последний из могикан» - вторая книга в пенталогии о Натаниэле Бампо. Между событиями романа «Зверобой» и второй книгой проходит около 15 лет. Молодому вождю делавар, последнему могиканину Ункасу по прозвищу Быстроногий Олень всего 15 лет. Чингачгук уже похоронил прекрасную Уа-та-Уа. В течение этого времени Чингачгук и Соколиный Глаз участвовали во многих кровавых схватках с ирокезами. В III главе, как видно из повествования, два друга вновь встречаются, как будто перед этим они не виделись некоторое время. Друзья спорят о том, кому принадлежит земля между Гудзоном и Солёным Озером. Этот спор облачён в красивый образный язык индейцев. Суть спора состоит в том, кто больше имеет прав на спорную землю: могикане, пришедшие с восточных степей и победившие местных аборигенов (аллигевов), или голландцы, приплывшие из-за океана и прогнавшие могикан. Чингачгук аргументирует так: «...разве ты не видишь разницы между стрелой с каменным остриём и свинцовой пулей, которой ты приносишь смерть?» Соколиный Глаз парирует: «Я неучёный человек и не скрываю этого; однако, судя по тому, что я видел во время охоты на оленей и белок, мне кажется, что ружье в руках моих дедов было менее опасно, нежели лук и хорошая кремниевая стрела, которую послал в цель зоркий глаз индейца» (с. 24) Учёные историки говорят, что аборигены потенциально могли прогнать чужестранцев, используя только лук и стрелу с «каменным остриём», так как мушкеты не обладали точностью и дальностью стрельбы, да и самих голландцев было на порядок меньше, чем индейцев, но звук выстрела огнестрельного оружия вызвал у туземцев благоговейный страх. То есть индейцы-язычники приняли оружие чужестранцев за оружие Великого Духа, но в руках противника (Глеб Носовский. Эхо Москвы. 10 марта 2014г. Интервью: Где ты, поле Куликово? Ч. 2 http://echo.msk.ru/programs/beseda/1275576-echo/).
Соколиный Глаз в то же время говорит, что его белые соотечественники могут неправильно истолковывать поступки своих современников, заведомо привирая или заблуждаясь: «Но я охотно сознаюсь, что не одобряю многих и очень многих поступков моих соотечественников. Один из обычаев этих людей - заносить в книги всё, что они видели или сделали, вместо того чтобы рассказать обо всем в поселениях, где всякая ложь трусливого хвастуна немедленно обнаружится, а храбрый солдат сможет призвать в свидетели собственным правдивым словам своих же товарищей. И поэтому многие ничего не узнают о настоящих делах отцов своих и не будут стараться превзойти их» (с. 24). Соколиный Глаз справедливо замечает: «Каждую историю можно рассматривать с двух сторон» (с. 25).
Когда появляется Ункас, друзья перестают спорить: «В течение многих минут не слышалось ни вопросов, ни ответов; каждый, казалось, ждал удобного мгновения, чтобы прервать молчание, не выказав любопытства, свойственного только женщинам, или нетерпения, присущего детям» (с. 27).

Главный злодей книги - гурон Магуа по прозвищу Хитрая Лисица. Это злопамятный, вероломный, жестокий индеец. История Магуа банальна: из-за пристрастия к огненной воде был изгнан из племени гуронов; примкнув к племени мохоков, служил на стороне полковника Мунро, кем также был наказан за пьянство (высечен плетью, что для индейца считается умалением чести и достоинства) (с. 100). Будучи проводником отряда майора Дункана Хейворда, который сопровождает дочерей Мунро, Кору и Алису, из крепости Эдвард в крепость Уильям-Генри, Магуа замыслил их похищение. К отряду Дункана самовольно присоединяется Давид Гамут, псалмопевец, большой чудак, но который впоследствии сыграет свою значительную роль в освобождении дочерей Мунро.
Соколиный Глаз, когда встречает заблудившийся отряд Дункана, не верит, что Магуа мог заблудиться: «Он заблудился в такое время, когда солнце жжёт вершины деревьев, а ручьи полны до краёв, когда мох каждой берёзы может сказать, в какой стороне неба загорится вечером северная звезда? Леса полны оленьих троп, которые сбегают или к рекам, или к соляным ямам, - словом, к местам, известным каждому» (с. 31).
Магуа отказывается сопровождать отряд Дункана, узнав, что новым проводником будет Соколиный Глаз. Дункан напоминает индейцу, что тот дал обещание полковнику Мунро охранять его дочерей, и использует образный язык: «А что скажут люди твоего племени? Они сошьют для Лисицы женское платье и велят ему сидеть в вигваме с женщинами, так как ему нельзя больше доверять дела мужественных воинов» (с. 37).
В итоге Магуа бежит, раненный Соколиным Глазом из «оленебоя». Если бы Дункан позволил Соколиному Глазу вовремя обезвредить Хитрую Лисицу (подстрелить ногу), не было бы ни похищений Коры и Алисы, ни кровавой резни после сдачи крепости Уильям-Генри генералу Монкальму, ни, вероятнее всего, гибели Ункаса и Коры, но на этом закончился бы рассказ.

Чтобы Кора и Алиса могли безопасно переночевать, Соколиный Глаз переправляет на пироге отряд Дункана в тайное укрытие, которое находится под водопадом реки Гудзон в каменных пещерах, вырытых водой («Гленн»). Высадив Дункана, девушек и Давида, Соколиный Глаз отправился за могиканами и провизией: «Лучше спать без скальпа, нежели страдать от голода при изобилии» (с. 46).

Давид Гамут - забавный и смешной персонаж, искусно встроенный Купером в канву повествования. Будучи тонким ценителем музыки он насильно насаждает окружающим своё искусство псалмопения. Для этого он носит в кармане камзола камертон и книжку псалмов. Несмотря на то, что он серьёзно относится к своему делу, окружающие смотрят на него с иронией, а гуроны примут его за умалишённого, что послужит для Гамута защитой, своеобразным тотемом. Примкнув к отряду Дункана и поощрённый заступницей Алисой, Гамут сразу же распределяет обязанности будущего квартета: Дункану он приписывает басовую партию, Алисе - партию сопрано, себе - тенора, лишь для партии контральто он не находит подходящего кандидата. Стихи псалмов довольно забавные:
«О, как отрадно это -
Жить в братстве и труде,
Как будто благовония
Текут по бороде!» (с. 19)
Но сама музыка, вдохновенный голос Давида не оставляют равнодушными никого, даже Соколиного Глаза, который считает певца легкомысленным, несерьёзным человеком (вместо того, чтобы уметь обращаться с ружьем, чудак развлекает себя и других голосовыми связками). Так, находясь в пещерах водопада, окружённых со всех сторон потоками воды, Давид поёт очередной торжественный псалом: «Разведчик сначала сидел, равнодушно опершись подбородком на руку, но мало-помалу его суровые черты смягчились. Может быть, в уме охотника воскресли воспоминания детства, тихие дни, когда ему приходилось слышать такие же псалмы из уст матери. Задумчивые глаза жителя лесов увлажнились, слёзы покатились по его собственным щекам, хотя он скорее привык к житейским бурям, чем к проявлениям душевного трепета» (с. 55).
Давид Гамут очень трепетно и ревностно относится к музыке вообще, к набору благородных звуков, и, когда ирокезы обнаружат тайное убежище отряда, вынужден будет искренне возмутиться оскорбительной какофонией боевого клича ирокезов и зажать уши. При этом Гамут ещё ни разу не слышал звуков своего храпа: когда отряд в пещере погрузился в сон, «со стороны Давида неслись такие звуки храпа, которые в минуту бдения, конечно, возмутили бы его же собственный слух» (с. 63).

Во время стычки с гуронами на водопаде Гленн, Соколиный Глаз, могикане и Дункан лишают жизни нескольких индейцев. Они могли бы продержаться ещё продолжительное время, если бы пирога, в которой находятся запасы пороха, не была похищена одним из ирокезов. Соколиный Глаз и могикане, следуя совету Коры, держат совет и оставляют отряд Дункана, уплывая вплавь вниз по течению. Совет Коры состоит в том, чтобы вызвать отряд гвардейцев из крепости Эдвард и разбить гуронов. В итоге Дункан, Кора, Алиса и Давид Гамут попадают в плен к гуронам. Гуроны находят знаменитое ружье Соколиного Глаза и думают, что великий и ужасный Длинный Карабин мёртв, но, не находя его останки, не могут добиться от Дункана правды. Дункан вынужден прибегнуть к помощи Магуа как переводчика, хотя знает французский язык. Магуа переводит слова гуронов: «Они спрашивают, где охотник... Ружье Длинного Карабина превосходно, его глаза никогда не мигают, а между тем это ружье... бессильно отнять жизнь у Хитрой Лисицы». Дункан с достоинством отвечает на изысканном языке, свойственном индейцам: «Лисица слишком храбр, чтобы помнить о ранах, полученных в битве, или о руках, которые нанесли их» (с. 89).
Когда гуроны узнают, что Соколиный Глаз и могикане бежали, индейцы яростными криками и забавными жестами показывают своё разочарование: «Одни бросились к берегу реки, яростно размахивая в воздухе руками, другие стали плевать в воду, точно мстя ей за то, что она изменнически лишила их несомненных прав победителей» (с. 91).

Отряд гуронов разделился на две группы, одной из которой руководит Магуа. В отряде предателя, кроме четырёх пленников, шесть ирокезов стражи. Дункану не удаётся откупиться от Магуа, так как индеец запросил дорогую цену: черноокую Кору в обмен на свободу белокурой Алисы. Между Дунканом, Корой и Алисой существует любовный треугольник: Кора влюблена в Данкана, а Дункан - в Алису. Мулатка Кора одновременно приглянулась и Ункасу, и Магуа. Магуа требует жертвы от Коры, решив одновременно завладеть красивой женщиной и отомстить полковнику Мунро за нанесённую обиду: «В таком случае, снова почувствовав удары на своей спине, гурон знал бы, где найти женщину, которой он передал бы свое страдание. Красивая дочь Мунро носила бы для него воду, жала его хлеб, жарила пищу. Тело седого вождя спало бы среди пушек, но Хитрая Лисица держал бы его сердце в своих руках» (с. 104). Но отказ Коры вызывает гнев Магуа и, посоветовавшись с гуронами, индейцы привязывают пленников к дереву. И вот, Кора, готовая жертвовать своей свободой, просит Дункана, чтобы он распоряжался ею. Дункан горячо негодует советом Коры: «Вы смеетесь над нашим несчастьем! Нет, не говорите об этом ужасном выборе: одна мысль об этом хуже тысячи смертей!» Эти слова любимого человека обнадёжили Кору: «...яркий румянец заиграл на её щеках, а в глазах загорелась горячая искра тайного чувства» (с. 109).
Ярость Магуа от упрямства пленников становится слепа: он не думая бросает свой томагавк в беззащитную Алису. Только чудо избавляет бедную девушку от неминуемой смерти: томагавк вонзается в ствол дерева над головой Алисы. Нервы Дункана не выдерживают и, разорвав ивовые путы, бросается на одного из индейцев. Вскоре на помощь приходят подоспевшие Соколиный Глаз и могикане. Воодушевлённый храбростью Ункаса, который разбивает томагавком голову одному из гуронов, Дункан выхватывает томагавк Магуа и бросает в первого попавшегося ирокеза: «Оружие попало в лоб индейца, но тупым концом и только на мгновение ошеломило его» (с. 111).
Друзья быстро справляются с шестью гуронами. В схватке с Чингачгуком Магуа притворяется мёртвым и благодаря этому ему удаётся бежать. Соколиный Глаз протыкает ножом грудь каждого ирокеза, а Чингачгук снимает с них скальпы. Кора и Алиса горячо радуются своему освобождению, и, глядя на девушек, «мужественный Дункан, не стыдясь, плакал» (с. 114).

Ункас по прозвищу Быстроногий Олень - главный герой книги. Это храбрый, хладнокровный, скромный воин племени могикан, последний воин из рода могикан. Как любому юноше ему свойственна горячность, но в Ункасе достаточно хладнокровия, чтобы сдерживать свой пыл. Соколиный Глаз критикует этот недостаток в характере молодого могиканина. Когда охотник рассказывает бывшим пленникам, как ему и могиканам удалось напасть на след Магуа, он довольно резко отзывается об Ункасе: «<...> мы всё-таки были невдалеке от вас. Надо сознаться, трудно было сдерживать вот этого молодого могиканина и заставить его сидеть в засаде... Ах, Ункас, ты вёл себя скорее как нетерпеливая и любопытная женщина, чем как мужественный и стойкий воин!» Но Ункас хладнокровно «сдержал свой гнев, отчасти из уважения к остальным слушателям, отчасти из почтения к своему старшему белому товарищу» (с. 118).

После освобождения из плена отряд Дункана во главе проводника Соколиного Глаза продолжают поход к форту Уильям-Генри. По пути останавливаются у целебного источника, чтобы поужинать, а чтобы безопасно переночевать Соколиный Глаз приводит отряд к заброшенному, забытому в глухом лесу, блокгаузу. Когда-то Соколиный Глаз и Чингачгук на заре своей юности вместе с племенем могикан отражали нападение племени мохоков и это на скоро собранное охотником бревенчатое сооружение спасло им жизнь. Убитых мохоков Соколиный Глаз закопал неподалёку от блокгауза. Небольшой холм, поросший травой, был их могилой, на который присели усталые путники - Дункан и девушки - и слушали интересный рассказ охотника: «Я собственными руками похоронил убитых. Они лежат вот под тем самым холмиком, на котором вы расположились. И надо сказать, что сидеть здесь очень удобно, хотя пригорок этот возвышается над грудой человеческих костей». «Хейворд и Алиса с Корой мгновенно вскочили с покрытой травой могилы» (с. 123).
Перед отбоем Дункан говорит, что будет стоять на часах, так как в пещерах водопада Гленн он «показал себя соней». Соколиный Глаз говорит ему, что это необязательно, так как Чингачгук лучший среди них часовой и что пусть берёт пример с Ункаса, который уже лёг спать. Но Дункан остался на часах, а когда глубокой ночью крики выпи стали сливаться со стоном совы, Дункан предательски - относительно совести офицера - задремал. После пробуждения Дункан досадует: «Если бы стыд мог излечить меня от сонливости, я никогда больше не сомкнул бы глаз» (с. 126).

На следующее утро Соколиный Глаз и отряд Дункана добираются к форту Уильям-Генри. Они подходят к небольшому водоёму под названием «Кровавый пруд» и встречают французского гренадёра на часах. Становится ясно, что крепость окружена лагерем французского генерала Монкальма, а по периметру расставлена цепь часовых. От разоблачения друзей спасает густой туман и знание Дунканом французского языка. Впоследствии скальп весёлого и любезного француза достаётся Чингачгуку, а тело - Кровавому пруду (Bloody Pond). Соколиный глаз разворачивает отряд и ведёт на ближайшую гору, которая поднимается над фортом Уильям-Генри на тысячу футов. С этой высоты форт полковника Мунро и лагерь генерала Монкальма виден как на ладони: «Если бы можно было так же отчётливо видеть сердца людей, как лагерь Монкальма с этого места, мало бы осталось лицемеров и хитрость мингов потеряла бы силу», - говорит Соколиный Глаз (с. 136).
Благодаря туману Соколиному Глазу удаётся пробраться в форт Уильям-Генри. Очень трогательно звучат слова полковника Мунро при виде живых дочерей: «<...> Господь вернул мне моих детей! Откройте ворота! Вперёд, мои молодцы! Не спускайте курков, чтобы не убить моих овечек! <...>» (с. 142)

Генерал Монкальм (Луи-Жозеф де Монкальм-Гозон, маркиз де Сен-Веран) во время перемирия договаривается с полковником Мунро и майором Хейвордом о почётной капитуляции, обещая такие льготы, как сохранение воинской чести, знамён короля, оружия и безопасное выступление и сдача крепости. Но французский генерал нарушает своё слово и, когда индейцы-союзники нападают на арьергард англичан, состоящий из раненых солдат и женщин, и устраивают кровавую резню, солдаты французской армии стоят в бездействии, «которое никогда не было объяснено и которое оставило несмываемое пятно на блестящей репутации Монкальма» (с. 179). «...Французский командующий обладал мужественным и предприимчивым характером, считалось, что он является знатоком всяких политических интриг, которые не требовали проявлений высоких моральных качеств и которые так опорочили европейскую дипломатию того времени» (с. 92). После разгрома форта Уильям-Генри генерал Монкальм уводит войска на север, в неприступную крепость Тикондерога.
Коварный и вероломный гурон Магуа снова берёт в плен дочерей Мунро. Давид Гамут, которому Дункан поручил охрану Коры и Алисы, идёт за гуроном. Во время резни Давид прибегает к помощи псалмов, убеждённый, что они остановят разъярённых язычников. Пение Давида и размахивание в такт свободной руки спасает его от смерти.
Через три дня Соколиный Глаз, могикане, Дункан и полковник Мунро нападают на след Магуа. Из повествования нельзя понять, где находился Соколиный Глаз с могиканами во время «почётной» капитуляции армии Мунро (полковник Мунро и майор Хейворд сопровождали авангард войска) и почему охрану девушкам не поручили охотнику. Чтобы отправиться на поиски Коры и Алисы Соколиный Глаз и компания приходят на место трагедии спустя три дня. Вероятно, это промедление послужит в дальнейшем причиной неблагоприятных для главных героев последствий.
Чингачгук находит отпечаток ноги коварного гурона и Ункас тщательно осматривает след: «молодой могиканин нагнулся над следом и, отбросив листья, рассыпанные вокруг этого места, принялся рассматривать его со вниманием, похожим на то, с каким в наши дни банкир рассматривал бы подозрительный чек» (с. 185).

Соколиный Глаз и могикане, следуя «уликам» гурона и пленников (зелёная вуаль Коры, медальон Алисы и камертон Давида), делают вывод, что Магуа ведёт своих пленников по западному берегу озера Хорикэн (в наши дни - Lake George) в родное селение. Соколиный Глаз призывает Дункана не спешить и переночевать на развалинах форта Уильям-Генри. Здесь у ночного костра охотник и могикане будут курить трубку совета и решат, как миновать озеро Хорикен: по суше или по воде. Со стороны, где лежат убитые английские солдаты и женщины, доносятся легкие звуки, которые слышит бдительный Дункан и говорит о своих подозрениях охотнику. Ункас выходит на разведку и вскоре приходит с трофеем на поясе. Убитым окажется одинокий индеец-онайда, забредший на место резни, чтобы разжиться скальпами убитых. Индейцы, в том числе из племени могикан, любят похвастаться своими подвигами в кругу племени, так как хвастовство не считается для них чем-то зазорным, но в военном походе они достаточно скромны. Так и Ункас, когда вернулся с трофеем, не сказал ни слова: «Вместо поспешного пространного рассказа... молодой воин довольствовался сознанием, что его дела сами будут говорить за него». Дункан не выдерживает и спрашивает Ункаса, что случилось с врагом, не напрасно ли он стрелял из ружья, на что Ункас «отстранил складки своей охотничьей рубашки и спокойно показал роковую прядь волос - символ победы» (с. 195). Даже Соколиный Глаз поначалу не поверил в успех Ункаса, так как выстрел ружья раздался после того, как онайда бросился в воду: «...Более чем вероятно, что негодяй будет рассказывать всякие небылицы о большой засаде, куда он попал, идя по следам двух могикан и одного белого охотника. <...> В каждом народе найдутся честные люди, которые оборвут нахала, когда он станет говорить что-нибудь неразумное» (с. 194).
На совете охотник и могикане курят трубку. Ункас, как самый младший на совете, не вмешивается в спор, пока охотник из вежливости не спрашивает и его мнения. Спор идет оживлённый, но «...Несмотря на это, терпению и сдержанности спорящих друзей могли бы поучиться самые почтенные министры на любом совещании» (с. 197). Могикане настаивали, чтобы отряд отправился по суше - по следам гурона, а Соколиный Глаз - чтобы отряд ушёл по воде, так как вода не оставляет следов, а убитый онайда только привлечёт дополнительные неприятности. В итоге охотник сумел переубедить могикан: «...Ункас и его отец, вполне убеждённые доводами Соколиного Глаза, отказались от мнения, высказанного ими раньше, с такой терпимостью и простотой, что будь они представителями великой и цивилизованной нации, то эта непоследовательность привела бы к краху их политической репутации» (с. 198).

Ранним утром отряд выступил в плавание по озеру Хорикэн. Вскоре они обнаружены группой ирокезов, которые находились на одном из островов. На двух пирогах индейцы устраивают за ними погоню. Охотник простодушно советует Дункану и Мунро, чтобы они ложились на дно лодки, так как по индейским понятиям рисковать жизнью без открытой борьбы - верх безрассудства. Но майор Хейворд придерживается другого мнения: «Дурной был бы пример, если бы старшие по чину прибегали к увёрткам, когда воины находятся под огнём!» (с. 206) Никто не ранен и благодаря хитрости кормчего Чингачгука беглецы благополучно добираются до бухты на северном конце озера.
Местность, где они выходят на берег, необитаема и даже во времена Купера граница между областями Шамплейна и Гудзона была известна жителям нью-йоркского штата меньше, чем «Аравийская пустыня или среднеазиатские степи» (с. 211). Под «среднеазиатскими степями» Купер имеет в виду степи Татарии (Тартарии). В пятой книге о Натаниэле Бампо «Прерия» Купер пишет, что степи к западу от Миссисипи, получившие название Большие прерии, «наиболее походят на степи Татарии» (Купер Фенимор. Прерия/Пер. С англ. - М.: «Издательство АЛЬФА-КНИГА», 2011. - 493 с.: ил. - с. 6).
Много миль идут Соколиный Глаз, могикане, Дункан и Мунро по пересечённой местности. К ночи они устраивают привал и рано утром снова поднимаются в путь. Через несколько миль охотник начинает беспокоиться, так как, согласно его предположению, Магуа и пленники должны были оставить после себя следы. Ункас, живые глаза которого говорили о находке, снова молчал, не вмешиваясь в разговор отца с охотником, и лишь Дункан, заметивший перемену в молодом могиканине, обратил на это внимание Чингачгука. Оказалось, что глаза Ункаса увидели в десяти футах к северу, докуда не дошел охотник, следы от копыт лошадей. Дункан удивляется выдержке Ункаса, на что Соколиный Глаз замечает: «Было бы удивительнее, если бы он заговорил без разрешения. Ваши молодые люди, которые набираются знаний из книг и исчисляют весь свой опыт страницами, воображают, что их знания, как ноги, опередят в беге ноги отцов. Но там, где учителем является опыт, ученик приучается ценить старших, уважать их годы и знания» (с. 212).
Вскоре они находят отпущенных на свободу нарраганзетов, а на опушке леса у бобровой запруды встречают Давида Гамута в индейском обличье. От Давида друзья узнают, что Алиса в плену у гуронов, а Кора - у озерных делаваров, союзников гуронов и французов. Чтобы вызволить Алису из плена, Дункан решается на рискованный шаг: переодеться в шута и выдать себя за французского лекаря. Соколиный Глаз сомневается в удаче Дункана, но, скрипя сердцем, уступает Дункану: «Может быть, ему и понравилась смелость юноши. Как бы то ни было, вместо того чтобы возражать против намерения Дункана, он внезапно изменил своё настроение и стал помогать выполнению его плана» (с. 229).
Дальше события происходят стремительно. Чингачгук и полковник Мунро прячутся в глиняном вигваме бобра и сидят там до финальной схватки делаваров с гуронами, Давид и Дункан идут в деревню гуронов, Ункас преследует трусливого ирокеза (Шаткий Тростник) и попадает в плен, а Соколиный Глаз, связав местного шамана гуронов, облачается в чучело бурого медведя и появляется в пещере, где Магуа держит Алису. Пленённый Ункас держится хладнокровно и с достоинством. Ничто не может поколебать его равнодушие и презрение к врагу, даже истерика местной старухи: «...Ваше племя - бабье племя, и мотыга больше годится для ваших рук, чем ружье. Ваши женщины - матери оленей, и, если бы медведь, или дикая кошка, или змея родилась между вами, вы бы обратились в бегство. Гуронские девушки сошьют тебе юбку, а мы отыщем тебе мужа...» (с. 241)
Дункан хитростью попадает в пещеру и вместе с охотником освобождают Алису, а подоспевшего Магуа связывают ивовыми прутьями. У Соколиного Глаза есть новый шанс расправиться с жестоким гуроном, но под белой кожей охотника честное сердце и кровь белого человека: он не может убить беззащитного врага. Это будет впоследствии ещё одним роковым обстоятельством гибели двух главных героев. Когда Магуа придут освобождать одураченные гуроны, он скажет им, что «злой дух», ослепивший их глаза, есть Длинный Карабин, у которого «под белой кожей скрывается сердце и хитрый ум гуронов» (с. 281).
Дункан с Алисой уходят в горы к делаварам, а Соклиный Глаз при помощи Давида Гамута, разыграв перед стражей пленника целый спектакль, освобождают Ункаса: Ункас облачается в «костюм» медведя, охотник - в учителя пения, а Давид остаётся в вигваме вместо пленника. Соколиный Глаз и Ункас уходят к деловарам.

Коварный, вероломный, жестокий Магуа - безупречный дипломат. Он обладает хитрым красноречием, завоевывает сердца племенных вождей агрессивной пропагандой, не брезгует лестью. Так, вернувшись в лагерь гуронов после охоты и узнав о пленении Ункаса, Магуа рассказывает о совершенных подвигах, но умалчивает о допущенных промахах; с волнением рассказывает о заслугах погибших товарищей: «<...> Ни одного качества, которое было бы способно возбудить симпатию в индейцах, он не упустил из виду. Один никогда не возвращался с охоты с пустыми руками, другой был неутомим в погоне за неприятелем. Этот храбр, тот щедр... ...Он так искусно давал характеристики умершим, что сумел возбудить сочувствие в каждом из членов племени» (с. 252). После побега Ункаса хитрый Магуа на совете племени предлагает свой план, суть которого состоит не в нападении на племя делаваров, а в мирном урегулировании спора при помощи красноречия и «подарков» - трофеев, доставшихся ему после резни у форта Уильям-Генри: «Он начал с того, что польстил самолюбию слушателей. Перечислив многочисленные случаи, в которых гуроны выказывали свою храбрость и отвагу, он перешёл к восхвалению их мудрости. Он сказал, что именно мудрость составляет главное различие между бобром и другими зверями, между людьми и животными, между гуронами и всем остальным человечеством. <...> ...Он так искусно смешал воинственные призывы со словами коварства и хитрости, что угодил склонностям обеих сторон, причём ни одна сторона не могла бы сказать, что вполне понимает его намерения» (с. 283).

Следует остановится на одиночестве Магуа. Когда блудный гурон возвращается в родное племя, он ночует в старом полуразвалившимся жилище: «Жена, которую вождь гуронов покинул, когда народ изгнал его, уже умерла. Детей у него не было, и теперь он оставался одиноким в своей хижине» (с. 284).

К делаварам Магуа приходит один (отряд его воинов залёг в лесу). Из разговора с одним из вождей, Магуа понимает, что делавары не хотят возвращать Кору. И тогда он прибегает к подаркам: «Подарки состояли большей частью из дешевых безделушек, снятых с женщин во время резни в крепости Уильям-Генри. Лукавый гурон выказал не меньше умения в распределении побрякушек, чем в выборе их. Самые драгоценные он отдал двум из важнейших вождей, остальные подарки он раздал младшим с такими любезными и кстати сказанными комплиментами, что никто из них не имел повода быть недовольным» (с. 289). Делавары охотно принимают подарки, и, смягчившись, главный вождь признаётся, что к ним приходили бледнолицые странники, что именно странники, а не шпионы. Надо сказать, что озёрные делавары - союзники гуронов и генерала Монкальма, но несмотря на это отказались от участия в вооруженном походе против англичан и от разгрома форта Уильям-Генри, в частности. Хитрый Магуа напомнил вождю об этом: «<...> Ингизы послали своих разведчиков. Они были в моих вигвамах, но не нашли никого, кто мог бы приветствовать их. Тогда они убежали к делаварам, потому что, говорят они, делавары - наши друзья; их души отвратились от канадского отца» Упрёк Магуа подействовал: «Удар был нанесён великолепно и в более цивилизованном обществе доставил бы Магуа репутацию искусного дипломата» (с. 290).
Вскоре к ним выходят три старых вождя, двое из которых придерживают за руки самого старого делавара, знаменитого вождя делаваров - Таменунда. Старейший вождь и два старых вождя сидят на некотором возвышении относительно всего племени. Все индейцы, молодые воины, женщины и дети, плотным кольцом окружают место предстоящего судилища. Сюда выводят пленников: Кору с Алисой, Дункана и Соколиного Глаза. Магуа заявляет свои права не только на Кору, он просит всех пленников, в том числе и охотника. Когда Таменунд спрашивает Дункана и Соколиного Глаза, кто из них знаменитый Длинный Карабин, охотник молчит: «Я не отзывался на имя «Длинный Карабин» не из стыда и страха, потому что ни одно из этих чувств не свойственно честному человеку... Но я не желаю признавать за мингами право давать какие-либо прозвища человеку, которому друзья дали особое имя за его природные дарования. <...> Но я действительно тот человек, который получил имя Натаниэля от семьи и лестное имя Соколиного Глаза от делаваров, живущих на своей реке» (с. 296).
Купер допускает ошибку, когда в романе «Зверобой» устами умирающего ирокеза по прозвищу «Волк» даёт охотнику прозвище «Соколиный Глаз» вместо подходящего по контексту прозвища «Длинный Карабин» (роман «Зверобой» опубликован последним, хотя по хронологии эпопеи является первой книгой). И теперь слова охотника о том, что прозвище «Соколиный Глаз» дали ему речные делавары, выглядят неправдой, что подрывает репутацию литературному герою!
Дункан хочет спасти охотника и потому говорит всем, что это он Длинный Карабин. Но охотник не поддерживает Дункана и между ними происходит небольшое состязание по стрельбе из ружей, в котором побеждает Соколиный Глаз. Таменунд даёт слово хитрому Магуа и, выслушав его, отдаёт ему пленников. Кора пытается повлиять на решение Таменунда, но патриарх непреклонен. Тогда она обращает его внимание на другого пленника делаваров - Ункаса. Таменунд непреклонен и здесь: он присуждает молодого могиканина к пытке огнём. Но, когда одни из мучителей сдирает с Ункаса рубашку, делавары замечают на его груди татуированное изображение черепахи, символ вождя делаваров из племени Черпепах. Это символ, которому озёрные делавары поклоняются с пиететом. Ункас говорит Таменунду, что он сын Чингачгука, «один из сыновей великой Унамис - Черепахи». Патриарх делаваров, котрому уже минуло сто лет, говорит Ункасу: «Четыре воина из рода Ункаса жили и умерли, с тех пор как друг Таменунда водил свой народ на войну... Кровь Черепахи текла в жилах многих вождей, но все они вернулись в землю, из которой пришли, кроме Чингачгука и его сына» (с. 311).
Патриарх спрашивает у молодого могиканина, имеет ли гурон «права победителя» в отношении него самого, Соколиного Глаза, Дункана, Алисы и Коры. Ункас ответил, что только Кора принадлежит гурону по праву. Великодушный и честный Ункас, который мог решить свою судьбу и судьбу Коры, не пошёл против своих принципов. Дункан, как в свое время Кора, выступил перед Таменундом в защиту Коры, но получил отказ: «Слова делавара сказаны... Мужчины не говорят дважды» (с. 314).
Прощаясь с друзьями, Кора напутствует Дункану, который держит в руках лишившуюся чувств Алису: «<...> Нечего говорить, чтобы вы берегли сокровище, которым вы будете обладать. Вы любите Алису, Хейворд, и ваша любовь простила бы ей тысячу недостатков! Но... В ней нет ни одного такого недостатка, который мог бы заставить покраснеть самого гордого из людей. <...> А душа её чиста и белоснежна. <...>» (c. 317) В будущем у Дункана и Алисы будут двое детей. У дочери родится сын, которого будут звать Дункан Ункас Мидлтон, названного так в честь деда и друга, спасшего ему жизнь на водопаде Гленн, но это история уже из пятой книги о Натаниэле Бампо. К тому времени майор Дункан Хейворд умрёт от старости.
Между делаварами, которых возглавляет молодой вождь Черепах, и гуронами, во главе которых Магуа, происходит кровавая схватка. Спасая Кору от свирепого Магуа, загнанного в угол, Ункас гибнет от его ножа, а Кора от ножа другого гурона. Магуа бежит, но пуля Соколиного Глаза наконец убивает его.
Кору похоронили по обычаю бледнолицых людей: «Место, выбранное для могилы Коры, оказалось небольшим холмом, на котором росла группа молодых сосен, бросавших унылую тень на землю» (с. 346).
Ункаса похоронили по обычаю краснокожих. Таменунд говорит своё последнее слово: «<...> Мой день был слишком долог. В утро моей жизни я видел сынов Унамис счастливыми и сильными, а теперь, на склоне моих дней, дожил до того, что видел смерть последнего воина из мудрого племени могикан!» (с. 349)

В войнах между англичанами и французами за обладание американскими землями (1755-1763) противники не раз использовали междоусобицы индейских племён. Время было трудное, жестокое. Опасности подстерегали на каждом шагу. И неудивительно, что ехавшие в сопровождении майора Дункана Хейворда к командующему осаждённым фортом отцу девушки волновались. Особенно тревожил Алису и Кору - так звали сестёр - индеец Магуа, по прозвищу Хитрая Лисица. Он вызвался провести их якобы безопасной лесной тропой. Дункан успокаивал девушек, хотя сам начинал волноваться: неужели они заблудились?

На счастье, под вечер путники встретили Соколиного Глаза - это имя уже прочно закрепилось за Зверобоем- да не одного, а с Чингачгуком и Ункасом. Индеец, заблудившийся днём в лесу?! Соколиный Глаз насторожился куда больше Дункана. Он предлагает майору схватить проводника, но индеец успевает улизнуть. Теперь уже никто не сомневается в предательстве индейца Магуа. С помощью Чингачгука и его сына Ункаса Соколиный Глаз переправляет путников на маленький скалистый островок.

В продолжение скромного ужина «Ункас оказывает Коре и Алисе все услуги, какие только были в его силах». Заметно - на Кору он обращает больше внимания, чем на её сестру. Однако опасность ещё не миновала. Привлечённые громким хрипом испуганных волками лошадей, индейцы находят их убежище. Перестрелка, затем - рукопашная. Первый натиск гуронов отражён, но у осаждённых кончились боеприпасы. Спасение только в бегстве - непосильном, увы, для девушек. Необходимо плыть ночью, по порожистой и холодной горной реке. Кора уговаривает Соколиного Глаза бежать с Чингачгуком и привести поскорее помощь. Дольше других охотников ей приходится убеждать Ункаса: Майор и сестры оказываются в руках Магуа и его друзей.

Похитители и пленники останавливаются на холме для отдыха. Хитрая Лисица открывает Коре цель похищения. Оказывается, её отец, полковник Мунро, когда-то жестоко оскорбил его, велев высечь за пьянку. И теперь в отместку он возьмёт в жены его дочь. Кора возмущённо отказывается. И тогда Магуа решает жестоко расправиться с пленными. Сестёр и майора привязывают к деревьям, рядом раскладывают хворост для костра. Индеец уговаривает Кору согласиться, хотя бы пожалеть сестру, совсем юную, почти ребёнка. Но Алиса, узнав о намерении Магуа, предпочитает мучительную смерть.

Рязъяренный Магуа бросает томогавк. Топорик вонзается в дерево, пригвоздив пышные белокурые волосы девушки. Майор вырывается из пут и бросается на одного из индейцев. Дункан почти побеждён, но раздаётся выстрел, и индеец падает. Это подоспели Соколиный Глаз и его друзья. После короткой битвы враги повержены. Магуа, притворившись мёртвым и улучив момент, снова бежит.

Опасные странствия заканчиваются благополучно - путники достигают форта. Под покровом тумана им, несмотря на осаждающих форт французов, удаётся проникнуть внутрь. Отец наконец-то увидел своих дочерей, но радость встречи омрачена тем, что защитники форта вынуждены сдаться, правда, на почётных для англичан условиях: побеждённые сохраняют знамёна, оружие и могут беспрепятственно отступить к своим.

На рассвете обременённый ранеными, а также детьми и женщинами гарнизон покидает форт. Неподалёку в тесном лесистом ущелье на обоз нападают индейцы. Магуа вновь похищает Алису и Кору.

На третий день после этой трагедии полковник Мунро вместе с майором Дунканом, Соколиным Глазом, Чингачгуком и Ункасом осматривают место побоища. По едва приметным следам Ункас заключает: девушки живы - они в плену. Мало того, продолжив осмотр, могиканин открывает имя их похитителя - Магуа! Посовещавшись, друзья отправляются в крайне опасный путь: на родину Хитрой Лисицы, в области, населённые в основном гуронами. С приключениями, теряя и вновь находя следы, преследователи наконец оказываются вблизи селения гуронов.

Здесь они встречают псалмопевца Давида, который, пользуясь репутацией слабоумного, добровольно последовал за девушками. От Давида полковник узнает о положении своих дочерей: Алису Магуа оставил у себя, а Кору отправил к проживающим по соседству, на землях гуронов, делаварам. Влюблённый в Алису Дункан хочет во что бы то ни стало проникнуть в посёлок. Притворившись дурачком, с помощью Соколиного Глаза и Чингачгука изменив внешность, он отправляется на разведку. В лагере гуронов он выдаёт себя за французского лекаря, и ему, также как и Давиду, гуроны позволяют ходить повсюду. К ужасу Дункана, в посёлок приводят пленного Ункаса. Поначалу гуроны принимают его за обычного пленного, но появляется Магуа и узнает Быстроногого Оленя. Ненавистное имя вызывает такой гнев гуронов, что, если бы не Хитрая Лисица, юношу растерзали бы на месте. Магуа убеждает соплеменников отложить казнь до утра. Ункаса уводят в отдельную хижину. К лекарю Дункану обращается за помощью отец больной индианки. Он отправляется в пещеру, где лежит больная, в сопровождении отца девушки и ручного медведя. Дункан просит всех покинуть пещеру. Индейцы повинуются требованию «лекаря» и выходят, оставив в пещере медведя. Медведь преображается - под звериной шкурой прячется Соколиный Глаз! С помощью охотника Дункан обнаруживает спрятанную в пещере Алису - но тут появляется Магуа. Хитрая Лисица торжествует. Но недолго.

«Медведь» хватает индейца и сжимает его в железных объятиях, майор связывает злодею руки. Но от пережитого волнения Алиса не может ступить ни шагу. Девушку заворачивают в индейские одежды, и Дункан - в сопровождении «медведя» - выносит её наружу. Отцу больной самозваный «лекарь», ссылаясь на могущество Злого Духа, велит остаться и сторожить выход из пещеры. Хитрость удаётся - беглецы благополучно достигают леса. На опушке Соколиный Глаз показывает Дункану ведущую к делаварам тропинку и возвращается, чтобы освободить Ункаса. С помощью Давида он обманывает охраняющих Быстроногого Оленя воинов и скрывается с могиканином в лесу. Разъярённый Магуа, которого находят в пещере и освобождают от пут, призывает соплеменников к мести.

Наутро во главе сильного воинского отряда Хитрая Лисица отправляется к делаварам. Спрятав отряд в лесу, Магуа входит в селение. Он обращается к делаварским вождям, требуя выдать пленников. Обманутые красноречием Хитрой Лисицы вожди согласились было, но после вмешательства Коры выясняется, что в действительности пленницей Магуа является только она одна - все остальные освободились сами. Полковник Мунро предлагает за Кору богатый выкуп - индеец отказывается. Ункас, неожиданно ставший верховным вождём, вынужден отпустить Магуа вместе с пленницей. На прощание Хитрая Лисица предупреждён: по прошествии достаточного для бегства времени делавары ступят на тропу войны.

Вскоре военные действия благодаря умелому руководству Ункаса приносят делаварам решительную победу. Гуроны разбиты. Магуа, захватив Кору, бежит. Быстроногий Олень преследует противника. Понимая, что им не уйти, последний из уцелевших спутников Хитрой Лисицы заносит над Корой нож. Ункас, видя, что он может не успеть, со скалы бросается между девушкой и индейцем, но падает и теряет сознание. Гурон убивает Кору. Быстроногий Олень успевает сразить убийцу, но Магуа, улучив мгновение, всаживает нож в спину юноши и пускается наутёк. Звучит выстрел - Соколиный Глаз рассчитывается со злодеем.

Осиротевший народ, осиротевшие отцы, торжественное прощание. Делавары только что потеряли обретённого было вождя - последнего из могикан (сагамора), но одного вождя заменит другой; у полковника осталась младшая дочь; Чингачгук потерял все. И лишь Соколиный Глаз, обратившись к Великому Змею, находит слова утешения: «Нет, сагамор, ты не одинок! Мы, быть может, различны по цвету кожи, но нам суждено идти по одному пути. У меня нет родных и я могу сказать, как и ты, - нет своего народа».

Пересказал

Это еще один бессмертный роман Купера, давно ставший приключенческой классикой, это один из самых известных и самых лучших романов автора. Для любителей приключений здесь есть много всего: свист стрел и томагавков, свирепые и благородные индейцы, скальпы врагов и конечно любовь. На тропе войны оказываются старые знакомые по роману «Зверобой», Чингачгук-Великий Змей и Соколиный Глаз, а помогает им сын Чингачгука Ункас, который и есть последний из племени Могикан. Прочитал эту книгу тридцать лет назад, но до сих пор хорошо помню сюжет и вспоминаю о ней с особым теплом.

Оценка: 10

Роман Фенимора Купера «Последний из могикан» является признаной классикой приключенческой литературы. Сюжет всем давно прекрасно известен: война Англии и Франции за колонии в Новом Свете и наложеные на историческую канву приключения Натаниеля Бампо(Соколиный Глаз), Чингачгука-Великого Змея и его сына Ункаса(последнего из могикан), пытающихся спасти двух дочерей коменданта британского форта. Но главное здесь не это, а то какие эмоции вызывает прочтение книги - это беспросветная тоска за прошедшими временами. Ведь события романа символизируют конец целой эпохи, эпохи когда человек жил в мире с природой. На смену ей приходит технологическая эра, где места индейцам уже нет, и не только им. Хорошо это или плохо судить сложно, но прошлого уже не вернуть.

До сих пор помню ту опустошенность, которую вызвало прочтение этого романа. Далеко не каждая книга способна вызвать в душе у человека такие чувства.

Оценка: 10

Оговорюсь сразу, что делаю скидку на перевод, но оцениваю роман, как если бы он был написан на русском. Читал перевод Чистяковой-Вэр.

Я классику люблю и крайне редко на что-то ругаюсь, но тут вышел именно второй вариант. Ожидал прочесть что-то твердое и могучее, пробивающее на слезу, но нет. Хорошее перечислять не буду, уже и так много хвалили.

Выскажу несколько претензий:

1. В роман многовато роялей - то продуманные «добрые» индейцы забывают порох в лодке, то гуроны (ВСЕ) оставляют свои ружья где-то далеко и целой толпой умудряются уступить трем «добрым» индейцам, то после сдачи крепости англичане оставляют дочерей по сути одних вообще без охраны (ALARM!) - наверное чтоб действие сюжета продолжалось и вновь возникла необходимость кого-нибудь спасать, то в одном месте гуроны, опасаясь погони, не дают даже кустик сломать, а в другом месте позволяют выкинуть несколько кусочков цветной одежды (ALARM), медальон (ALARM) и музыкальный инструмент Давида (ALARM!!!) - ладно, хоть не дали написать на земле палкой «Нас всех ведут этой тропой. Давид».

Отдельно следует упомянуть выходки в лагере гуронов. Там гуроны не смогли отличить человека, выраженного медведем от настоящего медведя. На этом можно было комедию оканчивать. Но нет.В пещере разведчик предложил Дункану смыть свою раскраску только для того, чтоб войти к девушке, а потом раскрасить Дункана по-новой. Это все в лагере гуронов, когда в любую минуту мог войти враг и обнаружить всю эту тупую вакханалию...

2. Уж очень сухой вышел перевод, красочных описаний природы, которые ожидал найти, почти не оказалось. Вместо этого черствый, монотонный язык не давал насладиться историей и заставлял на каждой второй странице хмурить брови.

3. Не хватило чувств главных героев, особенно Дункана. Для меня он остался просто стерильным персонажем.

4. Не понял, зачем в минуты экшна и опасности разговаривать предложениями на три строчки. Ладно еще индейцы - их не поймешь с их непоколебимым спокойствием, но англичане-то чего так разговаривают? Казалось бы, крикнул, отрывисто бросил и делай дело - хватай ружье, стреляй! Но нет, тут пафосом густо измазано - так не мажут и в рыцарских романах, написанных три века назад.

А еще персонажи в любой ситуации любят пересказывать все то, что случилось с ними прежде. И это они делают не коротко, а с размахом. В той же пещере, когда спасали Алису, сначала разведчику, а потом и самой Алисе Дункан рассказал все что можно. Алиса даже поплакала. Опять - это все по сути в лагере гуронов. Вместо того, чтобы скорей бежать, увести девушку подальше и попытаться спасти Ункаса, персонажи занимаются черт знает чем.

В общем, я остался очень недоволен логикой...

Оценка: 6

Перед нами, наверно, лучший из романов Джеймса Фенимора Купера из пенталогии «Кожаный Чулок».

События книги основаны на реальных событиях.

Командующий французскими войсками маркиз де Монкальм-Гозон Луи Жозеф захватил в 1757 году англо-американский форт Уильям-Генри в южной оконечности озера Джордж и позволил союзным индейским племенам вырезать сдавшихся на его милость англичан. погибло тогда около 158 человек, а около полусотни захвачено союзными Франции индейцами,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

по версии Фенимора Купера - гуронами, возглавляемыми Хитрой Лисицей Магуа, когда-то оскорблённым полковником Мунро, комендантом Уильям-Генри

.

Британский форт, основанный как плацдарм для атак на французские позиции у форта Святого Фредерика, занимающий стратегическое положение на границе между Нью-Йорком и Новой Францией был разрушен до основания и заброшен. Французы бились насмерть с Британией руками индейцев за индейские же территории реки Огайо до последнего могиканина. А в итоге Франция лишилась Новой Франции и Луизианы к западу от Миссисипи, а Британия получила не только колониальные французские земли, но и испанскую Флориду.

Оценка: 9

Фенимор Купер, бесконечно мною любимый писатель, потому что пишет в основном в историческом жанре, а именно, о колониальном периоде Северной Америки и рассказывает о вольном народе, о доблестных людях, о людях с огромным рвением, силой воли. Эти люди не боятся смерти и готовы пойти на любую жертву не ради себя, а ради блага ближнего своего, они могут годами жить в гармонии с природой и самим собой, не могут не помочь нуждающимся и все готовы отдать ради этого. Речь пойдет конечно об индейцах, людях, живущих ради большого количества битв, желающих умереть в бою, им даже не нужна слава. Они это вольный народ, коренные американцы, живущие ради единения с природой. Купер своими книгами отдает дань уважения этому народу, не совсем единый народ, так как племен несколько. Но речь в рецензии пойдет о романе « Последний из Могикан». Эта книга поразила меня свей правдоподобностью и натурализмом, персонажами, общим антуражем. Браво Купер! Ты создал замечательное произведение, способное оставить неизгладимый след в сознании человека, читающего эту книгу. Признаюсь, в конце я сидел с открытым ртом и пребывал в шоке, я настолько проникся персонажами, что из моих глаз полились слезы, они в моем сердце, навсегда и не уйдут оттуда никогда. Книга построена так, что тебе не будет скучно ее читать, она преисполнена,шокирующими читателя,событиями и оставит равнодушным разве что безэмоциональную мразь. До сих пор вспоминаю образы этих героев и олицетворяю себя с ними, восхищен индейцами в целом, настоящие люди из стали, способные ни одним нервом не пошевелить, если их начнут пытать каленым железом или пред их взором будут горы трупов, люди,созданные чтобы убивать и ради битв и чтобы снимать скальпы, но способные на высокие чувства, на любовь и сострадания и в основном поступающие как им велит сердце. Книга же осталась в моем сердце и надолго не покинет его. Читать всем, однозначно.

Оценка: 9

Джеймс Фенимор Купер

Последний из могикан


Готов узнать я самое плохое

И страшное, что ты мне мог принесть,

Готов услышать тягостную весть

Ответь скорей - погибло ль королевство?!

Может быть, на всем огромном протяжении границы, которая отделяла владения французов от территории английских колоний Северной Америки, не найдется более красноречивых памятников жестоких и свирепых войн 1755–1763 годов, чем в области, лежащей при истоках Гудзона и около соседних с ними озер. Эта местность представляла для передвижения войск такие удобства, что ими нельзя было пренебрегать.

Водная гладь Шамплейна тянулась от Канады и глубоко вдавалась в колонию Нью-Йорк; вследствие этого озеро Шамплейн служило самым удобным путем сообщения, по которому французы могли проплыть до половины расстояния, отделявшего их от неприятеля.

Близ южного края озера Шамплейн с ним сливаются хрустально ясные воды озера Хорикэн - Святого озера.

Святое озеро извивается между бесчисленными островками, и его теснят невысокие прибрежные горы. Изгибами оно тянется далеко к югу, где упирается в плоскогорье. С этого пункта начинался многомильный волок, который приводил путешественника к берегу Гудзона; тут плавание по реке становилось удобным, так как течение свободно от порогов.

Выполняя свои воинственные планы, французы пытались проникнуть в самые отдаленные и недоступные ущелья Аллеганских гор и обратили внимание на естественные преимущества только что описанной нами области. Действительно, она скоро превратилась в кровавую арену многочисленных сражений, которыми враждующие стороны надеялись решить вопрос относительно обладания колониями.

Здесь, в самых важных местах, возвышавшихся над окрестными путями, вырастали крепости; ими овладевала то одна, то другая враждующая сторона; их то срывали, то снова отстраивали, в зависимости от того, чье знамя взвивалось над крепостью.

В то время как мирные земледельцы старались держаться подальше от опасных горных ущелий, скрываясь в старинных поселениях, многочисленные военные силы углублялись в девственные леса. Возвращались оттуда немногие, изнуренные лишениями и тяготами, упавшие духом от неудач.

Хотя этот неспокойный край не знал мирных ремесел, его леса часто оживлялись присутствием человека.

Под сенью ветвей и в долинах раздавались звуки маршей, и эхо в горах повторяло то смех, то вопли многих и многих беззаботных юных храбрецов, которые в расцвете своих сил спешили сюда, чтобы погрузиться в глубокий сон долгой ночи забвения.

Именно на этой арене кровопролитных войн развертывались события, о которых мы попытаемся рассказать. Наше повествование относится ко времени третьего года войны между Францией и Англией, боровшимися за власть над страной, которую не было суждено удержать в своих руках ни той, ни другой стороне.

Тупость военачальников за границей и пагубная бездеятельность советников при дворе лишили Великобританию того гордого престижа, который был завоеван ей талантом и храбростью ее прежних воинов и государственных деятелей. Войска англичан были разбиты горстью французов и индейцев; это неожиданное поражение лишило охраны большую часть границы. И вот после действительных бедствий выросло множество мнимых, воображаемых опасностей. В каждом порыве ветра, доносившемся из безграничных лесов, напуганным поселенцам чудились дикие крики и зловещий вой индейцев.

Под влиянием страха опасность принимала небывалые размеры; здравый смысл не мог бороться с встревоженным воображением. Даже самые смелые, самоуверенные, энергичные начали сомневаться в благоприятном исходе борьбы. Число трусливых и малодушных невероятно возрастало; им чудилось, что в недалеком будущем все американские владения Англии сделаются достоянием французов или будут опустошены индейскими племенами - союзниками Франции.

Поэтому-то, когда в английскую крепость, возвышавшуюся в южной части плоскогорья между Гудзоном и озерами, пришли известия о появлении близ Шамплейна маркиза Монкальма и досужие болтуны добавили, что этот генерал движется с отрядом, «в котором солдат что листьев в лесу», страшное сообщение было принято скорее с трусливой покорностью, чем с суровым удовлетворением, которое следовало бы чувствовать воину, обнаружившему рядом с собой врага. Весть о наступлении Монкальма причала в разгар лета; ее принес индеец в тот час, когда день уже клонился к вечеру. Вместе со страшной новостью гонец передал командиру лагеря просьбу Мунро, коменданта одного из фортов на берегах Святого озера, немедленно выслать ему сильное подкрепление. Расстояние между фортом и крепостью, которое житель лесов проходил в течение двух часов, военный отряд, со своим обозом, мог покрыть между восходом и заходом солнца. Одно из этих укреплений верные сторонники английской короны назвали фортом Уильям-Генри, а другое - фортом Эдвард, по имени принцев королевского семейства. Ветеран-шотландец Мунро командовал фортом Уильям-Генри.

В нем стоял один из регулярных полков и небольшой отряд колонистов-волонтеров; это был гарнизон, слишком малочисленный для борьбы с подступавшими силами Монкальма.

Должность коменданта во второй крепости занимал генерал Вебб; под его командованием находилась королевская армия численностью свыше пяти тысяч человек. Если бы Вебб соединил все свои рассеянные в различных местах отряды, он мог бы выдвинуть против врага вдвое больше солдат, чем было у предприимчивого француза, который отважился уйти так далеко от своего пополнения с армией не намного больше, чем у англичан.

Однако напуганные неудачами английские генералы и их подчиненные предпочитали дожидаться в своей крепости приближения грозного неприятеля, не рискуя выйти навстречу Монкальму, чтобы превзойти удачное выступление французов у Декеснского форта, дать врагу сражение и остановить его.

Когда улеглось первое волнение, вызванное страшным известием, в лагере, защищенном траншеями и расположенном на берегу Гудзона в виде цепи укреплений, которые прикрывали самый форт, прошел слух, что полуторатысячный отборный отряд на рассвете должен двинуться из крепости к форту Уильям-Генри. Слух этот скоро подтвердился; узнали, что несколько отрядов получили приказ спешно готовиться к походу.

Все сомнения по поводу намерений Вебба рассеялись, и в течение двух-трех часов в лагере слышалась торопливая беготня, мелькали озабоченные лица. Новобранец тревожно сновал взад и вперед, суетился и чрезмерным рвением своим только замедлял сборы к выступлению; опытный ветеран вооружался вполне хладнокровно, неторопливо, хотя строгие черты и озабоченный взгляд ясно говорили, что страшная борьба в лесах не особенно радует его сердце.